И хоть лёгкая грусть сердце сжала немного,
Но волною тепла радость в душу влилась,
Когда дивная песнь восхваления Бога,
Разорвав тишину, в поднебесье взвилась.
Затуманили взгляд подступившие слёзы
И, как вихря порыв, в голове пронеслись
Вехи жизни земной да желанные грёзы,
Что манили всегда, но так поздно сбылись.
Это мир и покой, это истины жажда,
Это радость о Том, Кто распят на кресте,
Это Божья любовь, что приходит однажды
С Иисусом Христом, это жизнь во Христе!
Вам признательны мы, – все, от дедов до внуков,
За ваш творческий труд, что рождает подчас
Всю гармонию чувств из гармонии звуков
И стремленьем к добру проявляется в нас.
В вашей музыке мы слышим зов к возрожденью,
К заповедной любви, к новой жизни вовек
И к служенью Христу, в Нём и с Ним ко спасенью,
Чтобы счастлив и свят был всегда человек!
Вы в деяньях своих приближаетесь к Богу,
Прославляя Его – Духа, Сына, Отца!
Пусть же будет прямой к Нему ваша дорога,
Пусть святая любовь наполняет сердца.
А взирая на вас из глубин Мирозданья,
Несомненно, с любовью Отец говорит: –
«Как прекрасны они – истой веры созданья!
Им конечно Иисус двери в рай отворит …»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 24, Заключение) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
P.S. Тем читателям, которые начали свое чтение с конца, то есть с этой главы, убедительно советую: пройдите в начало книги и прочитайте все с начала. Это стоит того. Если у вас нашлось немного времени, чтобы прочесть только заключение, то не пожалейте еще немного времени, чтобы познакомиться и со всеми остальными главами. Вот увидите, не пожалеете! :)